

Zbiór bajek i baśni napisanych w języku kaszubskim.
Redakcji i wyboru bajek dokonała Bożena Ugowska, ilustracje wykonała Natalia Krzyżanowska.
Zbiór bajek i baśni napisanych w języku kaszubskim.
Florión Cenôwa, Ò trzech bratach
Frãcëszk Sãdzëcczi, Mądri swiôdk
Szefón Ramułt, Mądri òwczôrz
Léón Heyke, Król kaszëbszczi
Pòwstanié klôsztoru w Żarnówcu
H. Hintzkówna, Jak môłi kaszëbsczi spiéwôk do nieba sã dostôł
Wëprawa pò skôrb
Frãcëszk Sãdzëcczi, Sprawiedlëwi rozdzelënk
Alojzy Nôdżel, Strëszk i pòkrzëwë
Alojzy Bùdzysz, Król a kòwôl
Jón Patock, Cëdownô kòszla
Aleksander Majkòwsczi, Zaklãté zwònë w Żarnowsczim Jezorze
Alojzy Nôdżel, Królewiónka i pasturk
Józef Cenôwa, Brót chleba przemieniony w kam
Józef Cenôwa, Nieskùńczony mòst
Frãcëszk Sãdzëcczi, Ò lëchim i dobrim brece
Alojzy Nôdżel, Starëszka i krôsniãta
Klémãs Derc, Pòwiôstka ò pùcczich krôsniãtach
Anna Łajming, Parobk i mëszka
Frãcëszk Sãdzëcczi, Lës i wilk
Frãcëszk Sãdzëcczi, Ò złoti ribce
Florión Cenôwa, Szãtopié, ptôchë i zwierzãta
Jón Patock, Kôłpie
Florión Cenôwa, Lew i mësz
Anna Łajming, Ò niegrzecznym kòtkù
Alojzy Nôdżel, Zarzekłé kôłpie
Léón Heyke, Kòzë
Alojzy Nôdżel, Trzë psë
Kociewie i Bory Tucholskie to dwie niezwykle malownicze krainy, w których najważniejszą rolę odgrywa natura.
Pierwsze tłumaczenie na język kaszubski światowego klasyka literatury dla dzieci i młodzieży oraz niestarzejącego się bestsellera
Werónka w przedszkòlu to kolorowa książeczka dla dzieci oraz ich rodziców lub dziadków, którzy potrafią wygospodarować chociaż kilka chwil na wspólne rodzinne czytanie. Przedstawia historię małej dziewczynki, którą mama po raz pierwszy zabrała do przedszkola. W pokonaniu strachu i tęsknoty pomaga jej tajemnicze zwierzątko.
Tomek, główny bohater opowieści o Zajęczym Wzgórzu żyje w Polsce w połowie lat osiemdziesiątych dwudziestego wieku, czyli w okolicach roku 1985. Polską rządziła wówczas partia i rząd, o których dziś często się mówi, że były to władze „komunistyczne”.
Zbiór bajek Kropidłowska opowiada - Kropidłowskô òpòwiôdô. Kaszëbskò pòmòrsczé legendë w podwójnej wersji językowej: polskiej i kaszubskiej. Teodora Kropidłowska urodziła się 28 lutego 1879 w Łągu k. Chojnic, zmarla 21 sierpnia 1931 w Kartuzach – kaszubska pisarka, poetka i działaczka społeczna. W książce znalazło się piętnaście legend kaszubsko-pomorskich. Cztery pochodzą ze zbiorów rękopiśmiennych, pozostałe były publikowane na łamach "Wiarusa Pomorskiego" w latach 20. XX w. Autorem tłumaczenia na język kaszubski jest Dariusz Majkowski, a ilustracje wykonała Izabela Rzońca.
Książka Nie zaklinaj - sprawdzić się może. Legendy i opowieści Kociewia jest wynikiem rzetelnych i z pasją prowadzonych badań terenowych nauczyciela Józefa Ceynowy (1905-1991), rodem z Połczyna w powiecie puckim, dobrze znanego nie tylko na Kaszubach, ale i w innych częściach Pomorza.
Powieść Jana Drzeżdżona (1937–1992), jednego z najważniejszych pisarzy literatury kaszubskiej, ukazująca przemiany głównej bohaterki, zapatrzonej wiernie w obraz idealnego ojca. Kolejne wydarzenia pozbawiają ją dziecięcego, naiwnego spojrzenia na świat, a spotkani ludzi skłaniają do refleksji na temat dobra i zła. Wszystko to utrzymane jest w baśniowej atmosferze, gdzie sny przeplatają się z rzeczywistością, a zjawy spoza naszej codzienności są równie ważne, co napotkani tu i teraz. Bohaterka przenosi się ze swoich miejsc, rodzinnego domu, okolic i tradycji za ocean, gdzie jej oczy i dusza otwierają się na zupełnie nowe doznania, by powrócić do swoich, niosąc ratunek, dzięki pewnej bursztynowej szkatułce, w której zaklęta jest „moc zielonej wyspy”…
1Zbiór najpiękniejszych legend z terenu Kaszub. Opracowane przez nauczyciela – regionalistę, przeznaczone są dla młodego czytelnika i z powodzeniem mogą być wykorzystywane w szkole.