

Zbiór bajek i baśni napisanych w języku kaszubskim.
Redakcji i wyboru bajek dokonała Bożena Ugowska, ilustracje wykonała Natalia Krzyżanowska.
Zbiór bajek i baśni napisanych w języku kaszubskim.
Florión Cenôwa, Ò trzech bratach
Frãcëszk Sãdzëcczi, Mądri swiôdk
Szefón Ramułt, Mądri òwczôrz
Léón Heyke, Król kaszëbszczi
Pòwstanié klôsztoru w Żarnówcu
H. Hintzkówna, Jak môłi kaszëbsczi spiéwôk do nieba sã dostôł
Wëprawa pò skôrb
Frãcëszk Sãdzëcczi, Sprawiedlëwi rozdzelënk
Alojzy Nôdżel, Strëszk i pòkrzëwë
Alojzy Bùdzysz, Król a kòwôl
Jón Patock, Cëdownô kòszla
Aleksander Majkòwsczi, Zaklãté zwònë w Żarnowsczim Jezorze
Alojzy Nôdżel, Królewiónka i pasturk
Józef Cenôwa, Brót chleba przemieniony w kam
Józef Cenôwa, Nieskùńczony mòst
Frãcëszk Sãdzëcczi, Ò lëchim i dobrim brece
Alojzy Nôdżel, Starëszka i krôsniãta
Klémãs Derc, Pòwiôstka ò pùcczich krôsniãtach
Anna Łajming, Parobk i mëszka
Frãcëszk Sãdzëcczi, Lës i wilk
Frãcëszk Sãdzëcczi, Ò złoti ribce
Florión Cenôwa, Szãtopié, ptôchë i zwierzãta
Jón Patock, Kôłpie
Florión Cenôwa, Lew i mësz
Anna Łajming, Ò niegrzecznym kòtkù
Alojzy Nôdżel, Zarzekłé kôłpie
Léón Heyke, Kòzë
Alojzy Nôdżel, Trzë psë
Wersja kaszubska jednej z najpopularniejszych książek dla dzieci. Tekst powieści z oryginału angielskiego przełożyła Bożena Ugowska.
Bëła so Tónka, dzéwczątkò, co rokroczno dostôwało ruchna pò swòji starszi półsostrze. Jeden rôz òna dosta pelerinkã. Tëlé, że kapa bëła cemnomòdrô, a Tónka nie lëda cemnomòdri farwë. – A jak më bë tak doszëłë do ti pelerinczi jaczis snôżi gùzyczk? – zabédowa mëma.
W wieczornej mgle to zbiór ponad 120 podań, legend, bajek i baśni spisanych przed laty przez ks. dr. Bernarda Sychtę i zamieszczonych w jego siedmiotomowym Słowniku gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. Podania te, zaprezentowane w dwóch językach – po kaszubsku i po polsku, ukazują bogactwo kulturowe ludu kaszubskiego, jego wierzenia i życie duchowe.
2Nowe, już trzecie wydanie zbioru legend geograficznie związanych z terenem powiatu kartuskiego. Książka zawiera 26 niezwykłych opowieści w polskiej i kaszubskiej wersji językowej.
O czary mógł zostać oskarżony każdy, niezależnie od płci, wieku czy pochodzenia. Ofiarami najczęściej padały jednak kobiety. Według Heinricha Kramera i Jakoba Sprengera, autorów Malleus Maleficarum – słynnego podręcznika dla łowców czarownic napisanego w 1486 roku – czarownicą mogła zostać każda kobieta, zarówno ta zajmująca się zielarstwem lub medycyną, jak i pobożna mniszka. Czarownice z Prus i Pomorza przybliżają Czytelnikom losy oskarżonych, którzy zostali postawieni przed trybunałem sądowym, torturowani i skazani za rzekome konszachty z diabłem.