- Nowy

5Autorami publikacji Historia Kaszubów na jeden wieczór są: Michał Hinc, Adam Lubocki oraz Mateusz Szuba – pracownicy wejherowskiego Muzeum.
Książka przybliża nam dzieje Kaszubów od czasów najdawniejszych po współczesność. Porusza wiele wątków, które do tej pory pozostają niedopowiedziane, a dotyczą naszej małej ojczyzny. Tekst pozwala spojrzeć na najważniejsze wydarzenia światowej historii z nieco innej, lokalnej perspektywy. Projekt graficzny okładki wykonała Anna Kąkol.
Z tego Słownika korzystać mogą wszyscy, którzy chcą wzbogacić zasób swego słownictwa kaszubskiego tak w mowie, jak i przy tworzeniu tekstów pisanych.
Podręcznik pomocniczy do nauczania języka kaszubskiego w klasach 4-6, część 2.
Oto Kaszubaki, paczka przyjaznych kaszubskich stworów! Stolem Stachu, mòrzëca Maruszka, klabaternik Kadzmiérz, grzenia Genia, góstk Gwidek i môłniô Mundek mieszkają w Luźnych Bùksach, wiosce znanej z tego, że jej mieszkańcom często opadają portki. Przyjaźnią się z dziećmi: Jagódką i Józkiem, z którymi powstrzymują zakusy złego Pùrtka. Pełne humoru, akcji i życiowej mądrości opowieści wprowadzą was w tajemniczy świat kaszubskiego folkloru.
Przy zakupie prosimy o podanie informacji, który numer magnesu Państwo wybrali.
Pomorze Zachodnie w XIX i początkach XX stulecia (1815-1918)
Monografia Brus i okolicy, w której w bardzo ciekawy sposób opisana została historia i dzieje miejscowości. W książce znajdziemy też wiele zdjęć i ilustracji.
Przygotowana tutaj praca prezentuje artykuły kaszubskiego, polskiego i amerykańskiego środowiska badaczy tematyki emigracyjnej. Jest to przykład współpracy naukowej na poziomie akademickim oraz instytucjonalnym, nawiązujący do podejmowanych wcześniej prac różnych autorów polsko i anglojęzycznych. Niniejsza praca jest swego typu kontynuacją wieloautorskiej pracy monograficznej Emigracja kaszubska. Zjawisko. Ludzie. Ośrodki, wydanej przez Akademię Pomorską w Słupsku oraz Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie (Słupsk-Wejherowo 2020). Tym razem staramy się wszakże zaprezentować artykuły w dwóch wersjach językowych (polska i angielska), aby ułatwić percepcję jakże ciekawej problematyki.