Farwny swiat dzecka - pòstacje z ksążków dlô dzecy (Barwny świat dziecka - postacie z książek dla dzieci) Kolorowanka
W książeczce znajdziecie podstawowe informacje o kilkunastu bohaterkach i bohaterach kaszubskich książek dla dzieci (oraz o Remusie, który według nas też może być interesującą postacią dla najmłodszych czytelników). Możecie się dowiedzieć m.in., jak wyglądają, co lubią i jak się ubierają, a przy okazji poznacie kaszubskie słowa, wyrażenia i zwroty.
Każdą z postaci opisanych w książce możecie pokolorować, aby jeszcze lepiej ją zapamiętać. Mamy nadzieję, że nasza książeczka zachęci Was do tego, żeby sięgnąć do wspomnianych tutaj utworów i zagłębić się w świat kaszubskiej literatury. Zapraszamy!
Indeks : 332 978-83957348-3-0
Opis:
- Format:
- 19x19 cm
- Język:
- kaszubski
- Liczba stron:
- 25
- Oprawa:
- miękka
- Wydawca:
- Majkowsczi - Dariusz Majkowski
- Miejsce i rok wydania:
- Nadole 2020
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
Zobacz także
-
Werónka w przedszkòlu (Werónka w przedszkolu)Cena 10,00 zł
-
Werónka nad mòrzãCena 10,00 zł
-
Werónka pòznôwô kùlturã Kaszëb. Zesziwk do...Cena 8,00 zł
-
Werónka pòznôwô kùńszt na Kaszëbach. Zesziwk do...Cena 8,00 zł
-
Werónka pòznôwô kaszëbską rodã. Zesziwk do...Cena 8,00 zł
Klienci, którzy zakupili ten produkt, kupili również:
Bëła so Tónka, dzéwczątkò, co rokroczno dostôwało ruchna pò swòji starszi półsostrze. Jeden rôz òna dosta pelerinkã. Tëlé, że kapa bëła cemnomòdrô, a Tónka nie lëda cemnomòdri farwë. – A jak më bë tak doszëłë do ti pelerinczi jaczis snôżi gùzyczk? – zabédowa mëma.
Książka powstała dla tych, którzy chcą składać życzenia w języku kaszubskim, mogą więc korzystać z podanych przykładów. Inspiracje do układania życzeń, autorka czerpała z usłyszanych i wyczytanych modlitw, pieśni, kolęd, wierszy, kazań, konferencji, prefacji mszalnych i osób trzecich.
Obchody świąt Bożego Narodzenia są w Polsce powszechnie fetowane jako najistotniejsze w obrzędowości dorocznej. Album dokumentuje, w jaki sposób obchody świąt Bożego Narodzenia są obecnie widoczne w przestrzeni publicznej, która jest tu rozumiana nie przez pryzmat własności danego obszaru, a poprzez jego publiczną dostępność dla oka.
Najpopularniejsze wiersze Juliana Tuwima przetłumaczone na język kaszubski
Produkty w tej samej kategorii:
Zbiór bajek Kropidłowska opowiada - Kropidłowskô òpòwiôdô. Kaszëbskò pòmòrsczé legendë w podwójnej wersji językowej: polskiej i kaszubskiej. Teodora Kropidłowska urodziła się 28 lutego 1879 w Łągu k. Chojnic, zmarla 21 sierpnia 1931 w Kartuzach – kaszubska pisarka, poetka i działaczka społeczna. W książce znalazło się piętnaście legend kaszubsko-pomorskich. Cztery pochodzą ze zbiorów rękopiśmiennych, pozostałe były publikowane na łamach "Wiarusa Pomorskiego" w latach 20. XX w. Autorem tłumaczenia na język kaszubski jest Dariusz Majkowski, a ilustracje wykonała Izabela Rzońca.
Zbiór bajek i baśni napisanych w języku kaszubskim.
Redakcji i wyboru bajek dokonała Bożena Ugowska, ilustracje wykonała Natalia Krzyżanowska.
Plansza ma uchwyt do powieszenia.
Rozmiar 97 cm x 70 cm
Plansza z rodzajami haftu na Pomorzu.
0Zbiór 100 autorskich bajek dla dzieci w wieku przedszkolnym i w okresie wczesnoszkolnym (duże czytelne litery). Oryginalne opowiadania zostały napisane piękną kaszubszczyzną z okolic Wejherowa i Kielna. Tekstowi kaszubskiemu towarzyszy równolegle jego polskie tłumaczenie, co można wykorzystać przy nauce języka kaszubskiego.