- -28,00 zł

Album dokumentuje pielgrzymkę Kaszubów do Ziemi Świętej w dniach 10-17 marca 2013. Reportaż Dariusza Majkowskiego i napisane w języku kaszubskim homilie autorstwa
bp Wiesława Śmigla, ks. Mariana Miotka, ks. Bartłomieja Wittbrodta oddają atmosferę tamtych dni i związane z nią przeżycia.
uwaga - egz. bez płyt
Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie wspólnie z Domem Pojednania i Spotkań w Gdańsku i Franciszkańskim Biurem Pielgrzymkowym „Patron Travel” podjęło się zorganizowania dziękczynnej Pielgrzymki Kaszubów do Ziemi Świętej w dniach 10-17 marca 2013 r. Punktem kulminacyjnym tego wydarzenia było odsłonięcie i poświęcenie tablicy z tekstem „Magnificat” w języku kaszubskim w sanktuarium Nawiedzenia św. Elżbiety w Ain Karem. To historyczne wydarzenie stało się przyczynkiem do podziękowania Pana Bogu za lata wolności i przemiany, jakie zaszły na Kaszubach i w Ojczyźnie, a które stanowią o naszej podmiotowości.
Pielgrzymce przewodniczył Jego Ekscelencja Ksiądz Biskup Wiesław Śmigiel z Pelplina, zaś honorowy patronat objęli: Jego Ekscelencja Ksiądz Abp Henryk Muszyński Prymas senior, „Prymas z Kaszub” oraz Jego Ekscelncja Ksiądz Arcybiskup Sławoj Leszek Głódź Metropolita Gdański.
Kaszubi zawsze silnie przywiązani byli i są do tradycji oraz wiary swoich ojców. Od wielu już lat przywołujemy wszyscy jakże znaczące słowa, które skierował do mieszkańców pomorskiej ziemi nasz wielki Rodak, bł. Jan Paweł II podczas homilii w Gdyni 1987 r. - „Drodzy bracia i siostry Kaszubi! Strzeżcie tych wartości i tego dziedzictwa, które stanowią o waszej tożsamości”. Jednym z elementów podkreślających wyrazistą tożsamość Kaszubów jest rodzimy język. Językiem kaszubskim mieszkańcy Pomorza posługują się nie tylko w życiu codziennym, domowym, ale również służy on do komunikowania w życiu publicznym, w mediach, a także nauczany jest w szkołach i na uniwersytetach. W swoim języku Kaszubi również się modlą prywatnie i wspólnotowo, podczas Mszy Świętych. Doczekali się kilku przekładów na język kaszubski Pisma Świętego Nowego Testamentu, Księgi Psalmów, Ewangeliarza oraz wydania w tym języku modlitewników.
Odpowiedzią na słowa bł. Jana Pawła II była historyczna już Pielgrzymka Kaszubów do Ziemi Świętej w jubileuszowym roku 2000. Po niej miały miejsce kolejne, ale to właśnie wtedy na początku nowego tysiąclecia, umieściliśmy w kościele Pater Noster na Górze Oliwnej w Jerozolimie tablicę z tekstem Modlitwy Pańskiej w języku kaszubskim. Było to wielkie i zarazem symboliczne wydarzenie, w którym wzięło udział jednocześnie blisko pięciuset pielgrzymów z Kaszub. Od tamtej chwili tysiące kaszubskich pielgrzymów zatrzymuje się w miejscu, w którym nasz Pan nauczał modlitwy do Ojca i czyni to w języku najbliższym swojemu sercu. Tamtej, pamiętnej pielgrzymce przewodniczył Metropolita Gdański Tadeusz Gocłowski, dziś abp senior.
Biorąc pod uwagę fakt, że Kaszubi zamieszkują obszar dwóch diecezji: Archidiecezji Gdańskiej i Diecezji Pelplińskiej, pielgrzymce tym razem przewodniczył Księdz Biskup Wiesław Śmigla z Pelplina. Biskup Wiesław wystąpił z prośbą do Kustosza Ziemi Świętej o zgodę na umieszczenie tablicy z kaszubskim tekstem ‘Magnificat” w Ain Karem, na którą otrzymał pozytywną odpowiedź. Całemu dziełu też do końca patronował Biskup Pelpliński.
Trailer filmu "Magnificat Kaszubów w Ziemi Świętej
Indeks : 271 978-83-63538-16-3
W magazynie : 14 Przedmioty
Opis:
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
„Książeczka do nabożeństwa” - zawiera podstawowe modlitwy i wiele tekstów pieśni w języku kaszubskim. Wszystko do użytku na mszy świętej i w domach. Książeczka jest tak pomyślana, by zawierała najważniejsze teksty stosowane w liturgii kościelnej, a jednocześnie, by jej koszt był bardzo niski. Zawiera duży druk, dlatego w praktyce jest ona bardzo często rozkładana na ławkach przed nabożeństwami. Opracowanie – Eugeniusz Pryczkowski.
Jedna z najpopularniejszych publikacji poświęconych technice wykonywania haftu kaszubskiego.
Zabawny komiks w języku kaszubskim o młodym małżeństwie z Warszawy. Wakacje na pierwszą rocznicę ślubu? - rodzice zawsze mają gest. Dla niego to wspomnienie z dzieciństwa, dla niej utrapienie, przecież Kaszuby to nie Karaiby.
Unikatowe wydanie kolekcjonerskie dla miłośników prozy Aleksandra Majkowskiego. Zawiera tekst w opracowaniu prof. Jerzego Tredera, dostosowany do współczesnych zasad pisowni kaszubskiej przez prof. Marka Cybulskiego i Bogumiłę Cirocką. O oprawę graficzną zadbał Wawrzyniec Samp, wybitny rzeźbiarz i grafik związany ze Zrzeszeniem Kaszubsko-Pomorskim, ilustrator książek oraz twórca pomników i tablic
Gra nawiązuje do powieści Aleksandra Majkowskiego „Żëcé i przigòdë Remusa” oraz kaszubskiej mitologii. Głównym bohaterem powieści jest Remus, który wędruje po Kaszubach z taczką wypełnioną głównie książkami i dewocjonaliami. Jego misją jest uratowanie Królewianki , która pragnie wrócić do swojego zamku.
Mimo że okres Wolnego Miasta trwał bardzo krótko, do dziś jest żywą legendą również poza granicami Gdańska. Było to miejsce wyjątkowe, lecz na co dzień toczyło się tutaj przeciętne życie: rosły i upadały biznesy, kwitł handel, rozwijała się turystyka, ludzie szukali rozrywki w sportach czy zabawie. Emocje wzbudzało powstanie nowych obiektów, takich jak stacja radiowa, lotnisko i pierwsze centra hadlowe, oraz niezwykłe wydarzenia: przelot Grafa Zeppelina czy Światowy Kongres Esperantystów.
to najnowsza publikacja edukacyjna Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego. Autorzy - Aleksandra i Dariusz Majkowscy - zapraszają czytelników tych małych i tych dużych do wspólnej zabawy i nauki, do wspólnego wędrowania po Kaszubach.