Album dokumentuje pielgrzymkę Kaszubów do Ziemi Świętej w dniach 10-17 marca 2013. Reportaż Dariusza Majkowskiego i napisane w języku kaszubskim homilie autorstwa bp Wiesława Śmigla, ks. Mariana Miotka, ks. Bartłomieja Wittbrodta oddają atmosferę tamtych dni i związane z nią przeżycia.
Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie wspólnie z Domem Pojednania i Spotkań w Gdańsku i Franciszkańskim Biurem Pielgrzymkowym „Patron Travel” podjęło się zorganizowania dziękczynnej Pielgrzymki Kaszubów do Ziemi Świętej w dniach 10-17 marca 2013 r. Punktem kulminacyjnym tego wydarzenia było odsłonięcie i poświęcenie tablicy z tekstem „Magnificat” w języku kaszubskim w sanktuarium Nawiedzenia św. Elżbiety w Ain Karem. To historyczne wydarzenie stało się przyczynkiem do podziękowania Pana Bogu za lata wolności i przemiany, jakie zaszły na Kaszubach i w Ojczyźnie, a które stanowią o naszej podmiotowości.
Pielgrzymce przewodniczył Jego Ekscelencja Ksiądz Biskup Wiesław Śmigiel z Pelplina, zaś honorowy patronat objęli: Jego Ekscelencja Ksiądz Abp Henryk Muszyński Prymas senior, „Prymas z Kaszub” oraz Jego Ekscelncja Ksiądz Arcybiskup Sławoj Leszek Głódź Metropolita Gdański.
Kaszubi zawsze silnie przywiązani byli i są do tradycji oraz wiary swoich ojców. Od wielu już lat przywołujemy wszyscy jakże znaczące słowa, które skierował do mieszkańców pomorskiej ziemi nasz wielki Rodak, bł. Jan Paweł II podczas homilii w Gdyni 1987 r. - „Drodzy bracia i siostry Kaszubi! Strzeżcie tych wartości i tego dziedzictwa, które stanowią o waszej tożsamości”. Jednym z elementów podkreślających wyrazistą tożsamość Kaszubów jest rodzimy język. Językiem kaszubskim mieszkańcy Pomorza posługują się nie tylko w życiu codziennym, domowym, ale również służy on do komunikowania w życiu publicznym, w mediach, a także nauczany jest w szkołach i na uniwersytetach. W swoim języku Kaszubi również się modlą prywatnie i wspólnotowo, podczas Mszy Świętych. Doczekali się kilku przekładów na język kaszubski Pisma Świętego Nowego Testamentu, Księgi Psalmów, Ewangeliarza oraz wydania w tym języku modlitewników.
Odpowiedzią na słowa bł. Jana Pawła II była historyczna już Pielgrzymka Kaszubów do Ziemi Świętej w jubileuszowym roku 2000. Po niej miały miejsce kolejne, ale to właśnie wtedy na początku nowego tysiąclecia, umieściliśmy w kościele Pater Noster na Górze Oliwnej w Jerozolimie tablicę z tekstem Modlitwy Pańskiej w języku kaszubskim. Było to wielkie i zarazem symboliczne wydarzenie, w którym wzięło udział jednocześnie blisko pięciuset pielgrzymów z Kaszub. Od tamtej chwili tysiące kaszubskich pielgrzymów zatrzymuje się w miejscu, w którym nasz Pan nauczał modlitwy do Ojca i czyni to w języku najbliższym swojemu sercu. Tamtej, pamiętnej pielgrzymce przewodniczył Metropolita Gdański Tadeusz Gocłowski, dziś abp senior.
Biorąc pod uwagę fakt, że Kaszubi zamieszkują obszar dwóch diecezji: Archidiecezji Gdańskiej i Diecezji Pelplińskiej, pielgrzymce tym razem przewodniczył Księdz Biskup Wiesław Śmigla z Pelplina. Biskup Wiesław wystąpił z prośbą do Kustosza Ziemi Świętej o zgodę na umieszczenie tablicy z kaszubskim tekstem ‘Magnificat” w Ain Karem, na którą otrzymał pozytywną odpowiedź. Całemu dziełu też do końca patronował Biskup Pelpliński.
Trailer filmu "Magnificat Kaszubów w Ziemi Świętej
Indeks : 271 978-83-63538-16-3
Opis:
Język:
kaszubski, polski
Liczba stron:
126
Oprawa:
twarda
Wydawca:
Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie
Dodatki:
płyta CD
Format:
22 x 31cm
Miejsce i rok wydania:
Gdańsk 2013
Specyficzne kody :
Stan:
Nowy
Klienci, którzy zakupili ten produkt, kupili również:
Książka adresowana do anglojęzycznych rodaków, których potomkowie z różnych powodówopuścili Kaszuby i odnaleźli swój dom, swoje „miejsce na ziemi” w Ameryce, Australii, Nowe Zelandii, Anglii, czy w innych częściach świata.
„Książeczka do nabożeństwa” - zawiera podstawowe modlitwy i wiele tekstów pieśni w języku kaszubskim. Wszystko do użytku na mszy świętej i w domach. Książeczka jest tak pomyślana, by zawierała najważniejsze teksty stosowane w liturgii kościelnej, a jednocześnie, by jej koszt był bardzo niski. Zawiera duży druk, dlatego w praktyce jest ona bardzo często rozkładana na ławkach przed nabożeństwami. Opracowanie – Eugeniusz Pryczkowski.
Sześć dekad pisarskiej roboty przyniosło w efekcie kilkadziesiąt książek, wśród których są też solenne naukowe monografie oraz setki, jeśli nie tysiące dłuższych i krótszych tekstów, publikowanych w periodykach naukowych, czasopismach społeczno-kulturalnych czy też w lokalnych gazetach. Aż trudno uwierzyć, że to dorobek jednej osoby, która w dodatku była bardzo długo skupiona na obowiązkach duszpasterskich, a nie były one małe, bo dotyczyły nie tylko sprawowania kultu, ale też opieki nad budynkami kościelnymi itd. Można zatem z całą pewnością stwierdzić, że ks. Szulist jest potwierdzeniem opinii o kaszubskiej pracowitości, konsekwencji i wytrwałości.
Mimo że okres Wolnego Miasta trwał bardzo krótko, do dziś jest żywą legendą również poza granicami Gdańska. Było to miejsce wyjątkowe, lecz na co dzień toczyło się tutaj przeciętne życie: rosły i upadały biznesy, kwitł handel, rozwijała się turystyka, ludzie szukali rozrywki w sportach czy zabawie. Emocje wzbudzało powstanie nowych obiektów, takich jak stacja radiowa, lotnisko i pierwsze centra hadlowe, oraz niezwykłe wydarzenia: przelot Grafa Zeppelina czy Światowy Kongres Esperantystów.
Zrzeszenie opisane jest w monografii jako organizacja etniczna – reprezentująca środowisko kaszubskie, ze szczególnym uwzględnieniem polityki tożsamościowej prowadzonej przez tę organizację. Prezentowany jest również aspekt polityczny Zrzeszenia.