
Jak informuje tytuł, to książka dedykowana słupskiemu literaturoznawcy i pisarzowi Z. Zielonce.
Z niemieckiego tłumaczył Bogdan Kiebzak Opracowanie: Mirosław Ossowski Wstęp i wybór zdjęć: Józef Borzyszkowski. Większość opowiadań dotyczy lat 1941-1945, autor przedstawia w nich przymusową pracę w czasie wojny w placówce handlowej, ćwiczenia paramllitarne, przygotowania do obrony Gdańska, sytuację jeńców wojennych.
Niniejsza książka jest nie tylko tłumaczeniem przywolanej publikacji niemieckiej, przygotowywanej m.in. do wydania w języku angielskim w Australii. Autor wzbogaci! ją kolejnym opowiadaniem, a przede wszystkim udostępnił nam bogaty zestaw ilustracji - własnych fotografii i dokumentów, z których jedynie część, ze względu na charakter dzieła i ograniczone środki, mogliśmy tu opublikować. I tak spełnia się jego marzenie o wydaniu tego dzieła w rodzinnym dlań Gdańsku, o co zabiegał już przed laty w innych wydawnictwach gdańskich.
Książka Gerharda Jeske posiada atrakcyjną dla czytelnika formę. Łączy walory dokumentu historycznego i beletrystyki, co nieczęsto spotyka się w tego typu piśmiennictwie wspomnieruowym. Tom przedstawia duże wartości poznawcze. Ze względu na tematykę gdańską, opisy autentycznych miejsc i zdarzeń, a także użycie gdańskiej gwary można ją porównać z relacjami Brunona Zwarry, jednak Jeske nie podkreśla tak mocno opcji narodowościowej jak polski pisarz. Ukazuje liczne sceny obyczajowe i doświadczenia w zetknięciu ze światem doroslych w okresie dojrzewania. Miejscem akcji poszczególnych opowiadań są centralne dzielnice Gdańska i jego przedmieścia - Główne i Dolne Miasto, Stare Przedmieście, Biskupia Górka, Olszynka, Sobieszewo, a także Żuławy. Jeske przedstawia w realistycznych szkicach życie codzienne i dzień świąteczny mieszkańców. Tematem jednego z opowiadań jest np. przedwojenne wesołe miasteczko podczas Jarmarku Dominikańskiego.
Większość opowiadań dotyczy lat 1941-1945, autor przedstawia w nich przymusową pracę w czasie wojny w placówce handlowej, ćwiczenia paramllitarne, przygotowania do obrony Gdańska, sytuację jeńców wojennych. W książce znajdują się również opisy dramatycznych walk o Gdańsk i trudnej sytuacji mieszkańców w tym okresie i w pierwszych miesiącach powojennych.
Opisy Gerharda Jeske nie wywołują kontrowersji, gdyż autora cechuje krytyczny dystans do ówczesnej rzeczywistości. Przeklad jego książki może wzbogacić wiedzę polskich czytelników na temat historii Gdańska przed 1945 r. i poszerzyć za·soby lokalnej pamięci zbiorowej. Autor opowiadań bardzo rzetelnie i drobiazgowo opisal zdarzenia znane mu z własnych doświadczeń, a swoją wiedzę - co można przypuszczać na podstawie lektury jego opowiadań - wzbogacił także o studia dokumentów historycznych i rozmowy z innymi dawnymi mieszkańcami Gdańska. Na kształt książki mialy zapewne wpływ także jego wielokrotne odwiedziny i kontakty we współczesnym Gdańsku. Dlatego z pelnym przekonaniem popieram inicjatywę wydania polskiego przekładu książki pana Gerharda Jeske".
Jak informuje tytuł, to książka dedykowana słupskiemu literaturoznawcy i pisarzowi Z. Zielonce.
Jest to powieść historyczna z czasów wojny trzynastoletniej, silnie zakorzeniona w historii Kaszub i Pomorza, przedstawiająca wydarzenia w naszym regionie w jednym z najdramatyczniejszych momentów, kiedy to ważyły się losy Pomorza Nadwiślańskiego i jego łączności z Polską.
W tomiku "Ruchna nôdzeje" znajduje się 36 liryków w języku kaszubskim oraz 26 w języku polskim. Tematyka wierszy: refleksyjna, religijna, historyczna, wspomnienia z podróży.
Książka zawiera zbiór scenariuszy opracowanych w języku kaszubskim. Jest doskonałą pomocą dydaktyczną nie tylko dla nauczycieli, którzy prowadzą w szkole koło teatralne, ale także dla tych, którzy chcą uatrakcyjnić swoje zajęcia edukacyjne. Przedstawienia teatralne przygotowane według zamieszczonych scenariuszy mogą uświetnić niemal każdą uroczystość szkolną.
Teksty, które złożyły się na tę antologię to nagrodzone lub wyróżnione utwory z czterech już edycji konkursu prozatorskiego im. Jana Drzeżdżona, zorganizowanego przez Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko- Pomorskiej w Wejherowie w latach 1996-1999 oraz wspartego przez liczne grono przyjaciół i sponsorów, wymienionych w nocie edytorskiej.
Powieść Jana Drzeżdżona to przedstawiana z perspektywy samego Michała Drzymały literacka historia jego walki o możliwość mieszkania na zakupionej przez siebie ziemi.
Książka zawiera dwa opowiadania Mariana Jelińskiego napisane w języku kaszubskim.
"Syn czarownicy" to zbiór ośmiu opowiadań i liryków z tomiku "U strądu". Wszystkie utwory powstały w latach trzydziestych ubiegłego wieku, kiedy Autorka brała udział w badaniach etnograficznych Pomorza.