Tomik poezji Janusza Mamelskiego
"W generalnym wymiarze zawartość tomiku Mamelskiego można usytuować w ramach kaszubskojęzycznej liryki religijnej. Czasami będą to formy wprost sięgające do tradycyjnych gatunków poezji dewocyjnej, innym razem do ujęcia bardziej swobodnego, wynikającego z wiersza emotywnego. Taka równoległość poetyk panująca wśród wierszy Mamelskiego wiąże się jednocześnie z obecnością dwóch głównych tendencji tematycznych: na ścieżce obrazowania tradycyjnego silnie odczuwa się tutaj obecność Biblii (głównie Nowego Testamentu), co służy przypomnieniu sakralnej treści egzystencji człowieka, natomiast na ścieżce obrazowania emotywnego mocniejsze są sygnały ironiczności oraz wyczuwalnej gry intelektualnej, która religijność kształtuje w bardziej zaskakujących kontekstach. Dwa dukty poezji Mamelskiego są splątane, Autor bowiem nie wyszczególnia osobnych podrozdziałów, pozwalając sobie raz pisać w tonie serio, innym razem z pewnym przymrużeniem oka.”
Daniel Kalinowski
Zbiór religijnych pieśni kaszubskich, wykorzystywanych w Liturgii Eucharystycznej, podczas pielgrzymek czy spotkań o charakterze religijnym. Ułożony według roku kościelnego. Zawiera modlitwy w jezyku kaszubskim i ponad 100 pieśni.
Długo oczekiwana uzupełniona i poprawiona kaszubska edycja słynnej kaszubskiej epopei autorstwa A. Majkowskiego. Niniejsze wydanie zostało poszerzone o nieznane fragmenty, odczytane z rękopisu.
„Poczet pisarzy kaszubskich” autorstwa Stanisław Janke (autor biogramów) i Maciej Tamkun (malarz 42 portretów pisarzy, ujętych w opracowaniu) to swoiste kompendium wiedzy o poetach, pisarzach i dramaturgach, którzy tworzyli, bądź tworzą w języku kaszubskim.
Najpiękniejsze wiersze dla dzieci Jana Brzechwy w tłumaczeniu na język kaszubski Tomasza Fopke z ilustracjami Jarosława Wróbla.
Jest to zbiór utworów członków Tczewskiego Koła Literatów im. Romana Landowskiego założonego 16 stycznia 2018 roku.
Kaszubski raptularz to tomik recenzji, esejów i artykułów złożony w całość dzięki porządkowi gatunkowemu omawianych utworów i zjawisk.
Publikacja zawiera zbiór utworów Bolesława Leśmiana, polskiego poety i prozaika przetłumaczonych na język kaszubski. Tłumaczenia podjęła się Ida Czaja, poetka, nauczycielka, tłumaczka i recytatorka. Wiersze cechuje osobliwy język, pełen neologizmów i metafor. W książce zawarto posłowie prof. Jerzego Tredera.
"Poezja i proza kaszubska" - 17 tom z serii Biblioteki Pisarzy Kaszubskich