Książka, która trafiła do Czytelników z okazji 150-tej rocznicy osadnictwa kaszubskiego w Ontario jest kolejną taką monografią w literaturze polskiej.
Wersja w twarej okładce. Adam Mickiewicz, Pón Tadeùsz to je ostatni najachùnk na Lëtwie. Szlacheckô historiô z rokù 1811 i 1812 w dwanôsce knégach wiérszã. Skaszëbił Stanisław Janke.
Zamysł tłumaczenia Pana Tadeusza na kaszubski uznać trzeba za inicjatywę bez precedensu w krótkiej historii kaszubskiej translatoryki, doniosłą zbliżoną do przekładu na kaszubski Biblii (...).
Dzieło Mickiewicza ma określoną rangę w literaturze polskiej i światowej, a zatem jego kaszubskie tłumaczenie widzieć należy jako ważny akt docenienia języka i literatury polskiej dla zachowania tożsamości Kaszubów oraz dla rozwoju ich własnego języka literackiego i piśmiennictwa, własnej literatury pięknej. Może ono zarazem być powodem dumy Kaszubów, którzy w stosunkowo krótkim czasie i w bardzo niesprzyjających warunkach obiektywnych (np. brak powszechnej edukacji w kaszubskim języku) wykazali się zdolnością i odwagą, zrównując się z wieloma innymi narodami i językami, w których już wcześniej zaistniała polska epopeja narodowa Pan Tadeusz.
Prof. dr hab. Jerzy Treder.
Indeks : 061 978-83-62129-92-8
Opis:
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
Książka, która trafiła do Czytelników z okazji 150-tej rocznicy osadnictwa kaszubskiego w Ontario jest kolejną taką monografią w literaturze polskiej.
Antologiô dokôzów nôdgrodzonëch w XVI Òglowòpòlsczim Kònkùrsu m. Jana Drzéżdżóna w rokù 2015
Książka w sposób humorystyczny opowiada o życiu codziennym małej dziewczynki, tytułowej Mariolki i jej przygodach w bajkowej krainie jej fantazji.
Doskonała pomoc dydaktyczna w nauce języka kaszubskiego, szczególnie I etapu edukacyjnego.
Pozycja z audiobookiem, czyta Magdalena Kropidłowska
Wiersze te autorka dedykuje dzieciom szkolnym - zarówno z młodszych, jak i starszych klas. Każdy znajdzie tu coś dla siebie.
Polsko-kaszubski tom poezji współczesnej.
W „Ogrodzie” wszyscy mamy swoje miejsce. Wątor dotyka wielu podstawowych zagadnień, ale i tych, które przynależą danej grupie – są to sprawy kobiet, sprawy osób homoseksualnych, sprawy Polaków czy sprawy zagubionych we współczesnych chaosie (i brudzie – dosłownym oraz metaforycznym). Podmiot buduje więzi wskazując na wspólne doświadczenia, ale i zwierzając się z tych najbardziej intymnych. […] Odważne to wiersze. Wikłające czytelnika w konfrontacje z własnym ja, z wyobrażeniami, z naszymi postawami. Wątor otwiera nam oczy na wiele ważnych kwestii, ośmiela nas, prowokuje.
(Nieestetycznie oderwana naklejka z ceną z tyłu okładki)
Tomik najnowszej poezji znanego poety i znakomitego kompozytora. Tomik zawiera wiersze w języku polskim oraz inne w języku kaszubskim. Ujęto w nim także dwa poematy, kilka piosenek oraz rejestr wszystkich (ponad stu) sztuk teatralnych, do których autor napisał muzykę