- Obecnie brak na stanie
Obrazkowa piosenka Kaszëbsczé nótë (inne nazwy: Kaszubskie nuty, Alfabet kaszubski, Abecadło kaszubskie) to oryginalny i rozpoznawalny element folkloru kaszubskiego. Przedstawiamy Państwu puzzle 100 elementów, które po rozłożeniu dadzą obraz o wymiarach 410x275 mm - przedstawiające najbardziej rozpoznawalną kaszubską wyliczankę.
Obrazkowa piosenka Kaszëbsczé nótë (inne nazwy: Kaszubskie nuty, Alfabet kaszubski, Abecadło kaszubskie) to oryginalny i rozpoznawalny element folkloru kaszubskiego. Jej zapis spotykamy w muzeach, skansenach, restauracjach, a nawet na placach i ulicach kaszubskich miejscowości. Znajdujemy w podręcznikach do nauki języka kaszubskiego, folderach reklamowych, na okładkach książek i płyt, opakowaniach produktów spożywczych, torbach na zakupy, jako element graficzny stron internetowych oraz w sklepach z pamiątkami.
Nótë bawią, rozbawiają, a nawet uczą. Prawie każdy Kaszub potrafi je zaśpiewać… Jednak nie każdy zaprząta sobie głowę pytaniami, jakie było ich pierwotne przeznaczenie, kiedy i gdzie powstały. Skąd Kaszëbsczich nót ród? Kiedy zapytamy o to Kaszubów, większość z przekonaniem odpowie, że są nasze, typowo kaszubskie. Również na pytanie dotyczące czasu ich powstania nie otrzymamy jednoznacznej odpowiedzi. Najczęściej usłyszymy, że ułożono je dawno temu… w czasie zaboru pruskiego. Zazwyczaj także spotykamy opinię, głównie wśród przewodników w kaszubskich muzeach, iż Abecadło to pieśń, która w czasach germanizacji służyła do nauki kaszubskiej mowy.
Sama pieśń jest wyliczanką, a nieodzowna do jej wykonania jest plansza z rysunkami (tutaj mogą się przydać ułożone puzzle)– równolegle do śpiewanego tekstu jedna osoba wskazuje odpowiedni obrazek na pięciolinii. Śpiewane są kolejno trzy pięciolinie, z tym, że po dojściu do końca każdej z nich powraca się w odwrotnej kolejności do początku (w ten sposób z każdą kolejną zwrotką tekst piosenki wydłuża się). Pieśń śpiewana jest wolno, z pewnym namaszczeniem, choć w pierwotnej wersji miała szybkie tempo.
Wszëtczim miłotników pùzlów żëczimë miłëch doznaniów òb czas jich ùkłôdaniégò, a téż zwënégów w spiéwanim znóny kaszëbsczi piesniczczi.
Indeks : 462
Opis:
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
W świetle dnia to zbiór około 220 podań, bajek i anegdot spisanych przed laty przez ks. dr. Bernarda Sychtę i zamieszczonych w jego siedmiotomowym Słowniku gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. Podania te zostały zaprezentowane w dwóch językach – po kaszubsku i po polsku.
Opowieści z Nowego Testamentu w wersji dla najmłodszych. Książka z płytą CD - czytają Magdalena Kropidłowska i Dariusz Majkowski.
Długo oczekiwana uzupełniona i poprawiona kaszubska edycja słynnej kaszubskiej epopei autorstwa A. Majkowskiego. Niniejsze wydanie zostało poszerzone o nieznane fragmenty, odczytane z rękopisu.
Gra z rozszerzoną rzeczywistością już teraz dostępna także po KASZUBSKU!!
Z okazji przypadającego w 2020 roku 100-lecia zaślubin Polski z morzem oraz powrotu Pomorza do Polski przygotowaliśmy dla Państwa mini puzzle składające się z 54 elementów przedstawiające obraz Wojciecha Kossaka „Zaślubiny Polski z morzem”.
Dzięki grze "Kaszubskie słówka" rozwiniesz znajomość języka kaszubskiego i mile spędzisz czas z rodziną lub przyjaciółmi! Rozgrywkę uatrakcyjnią karty z zabawnymi ilustracjami zwierząt i roślin. To świetna zabawa w domu i w szkole!