- Obecnie brak na stanie
Z tego Słownika korzystać mogą wszyscy, którzy chcą wzbogacić zasób swego słownictwa kaszubskiego tak w mowie, jak i przy tworzeniu tekstów pisanych.
UWAGA słownik powystawowy, może być porysowany, rogi zagniecone itp
Autor Słownika, Eugeniusz Gołąbek (ur. 1949), należy do osób dobrze znanych w środowisku kaszubologów. Uczestniczy w życiu kulturalnym Kaszub, w rozwoju piśmiennictwa kaszubskiego, a przede wszystkim w formowaniu odmiany ogólnej (literackiej) języka kaszubskiego już od ponad 30 lat, w kilku jego stylowych odmianach, m.in. naukowej, szczególnie jednak sakralnej u publicystycznej. Kaszubi zawdzięczają mu pierwsze i zarazem pełne Skaszëbioné Swięté Pismiona Nowégo Testamńtu (1993), a także całą Knégã Psalmów (1999) i kaszubską wersję lekcjonarza To je Słowò Bòżé (2007). Jego autorstwa jest pierwszy w dziejach standaryzacji kaszubszczyzny- Kaszëbsczi słowòrz normatiwny (2005). Wielki Słownik Polsko- Kaszubski gromadzi przede wszystkim w pełni udokumentowane słownictwo (zawarte np. w słownikach B. Sychty, F. Lorentza i S. Ramulta) oraz słownictwo tworzone i asymilowane na użytek nowych funkcji kaszubszczyzny, zawarte m.in. w Słowniku Polsko-Kaszubskim J. Trepczyka i we współczesnym piśmiennictwie kaszubskim. Z tego Słownika korzystać mogą wszyscy, którzy chcą wzbogacić zasób swego słownictwa kaszubskiego tak w mowie, jak i przy tworzeniu tekstów pisanych. Słownik bowiem w miarę możności- i oczywiście ograniczonej liczby uwzględnianych źródeł- ma prezentować jak najbogatszy zbiór słownictwa, wyrazy używane przez Kaszubów na co dzień i też te zapomniane, m.in. z myślą o możliwości ich odrodzenia we współczesnej kaszubszczyźnie mówionej i pisanej, a więc ogólnie: Słownik obejmuje całą leksykę "przëdatną dlô kaszëbiznë lëteracczi".
Fragmenty wstępu prof. Jerzego Tredera
Indeks : 222 978-83-62137-99-02
Opis:
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
Książka pomocnicza do nauki języka kaszubskiego. Idealna dla dzieci, książka dzięki której najmłodsi będą uczyć się języka kaszubskiego z przyjemnością. Zawiera wiele kolorowych ilustracji.
Felietony „Gùczów Mack gôdô” należą do najbardziej znanej części twórczości autora. Są rodzajem krótkiej, swobodnej formy wypowiedzi utrzymanej w osobistym tonie o tematyce czerpanej z życia codziennego. Komizm postaci, słowa i sytuacji umożliwia wyrażanie różnych poglądów. Dzięki temu treść felietonów uczy o ludzkich przywarach i poczuciu humoru, a jednocześnie kultywuje kaszubskie słowo.
Pielgrzymka łodziowa rybaków na odpust Świętych Apostołów Piotra i Pawła ma już wielowiekową tradycję. Niegdyś w ten sposób mieszkańcy Półwyspu Helskiego zdążali do kościoła. Od 33 lat pielgrzymka przez Zatokę Pucką wpisała się na stałe w kalendarz kościelny na ziemi puckiej.
Drëkòwóné tu tekstë dałobë sã ùjąc pòd òglowim titlã: Wôżniészé (spòdlowé) zagadnienia wiédzë ò kaszëbsczim jãzëkù.
Kashubian Language in Canada, the USA and New Zealand
Kaszubska emigracja to ciągle temat fascynujący. Splatają się w nim pytania o naszą najnowszą historię, o tożsamość – podtrzymywaną, traconą i odkrywaną. O pamięć przekazywaną przez pokolenia oraz próby instytucjonalizacji kaszubskiej aktywności w różnych zakątkach świata. Jednocześnie na wiele pytań nie mamy odpowiedzi, bo trudno je znaleźć bez dogłębnych badań archiwalnych w miejscach, do których z Kaszub migrowano. Ale i te studia nie udzielą nam odpowiedzi, bo zawsze pozostaje kwestia kto się za Kaszubę uważał kiedyś, kto dziś? Dla kogo to jest ważne i w oparciu o jakie kryteria kogoś do Kaszubów zaliczać? Dlatego tak trudno szacować liczbę Kaszubów żyjących poza naszym regionem i poza Polską.
To napisana przystępnym językiem wnikliwa praca naukowa, zrealizowana w ostatnich latach przez zespół badaczy w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki.
Bogato ilustrowana „Historia Kaszubów” to pierwsza publikacja z serii, poruszająca zagadnienia związane z dziejami Kaszubów do czasów współczesnych.