Bycio Herbu Kasztan. W błękitnej krainie / Bëtk w mòdri krôjnie + płyta CD
Bycio Herbu Kasztan. W błękitnej krainie / Bëtk w mòdri krôjnie to już piąta dwujęzyczna publikacja z serii przygód nieco roztrzepanego cudaka. Tym razem Kasztanek zwiedza tajemniczą błękitną krainę. Dowiemy się m.in., że nie trzeba przebyć 1400 km, aby znaleźć się w Szwajcarii i zwiedzimy izbę regionalną w Gołczewie, gdzie zobaczymy przedmioty, które dawniej używało się w domostwach.
Do książki dołączono płytę ze słuchowiskiem.
Zobacz także
-
Bycio herbu Kasztan. Na zamku w Bytowie. Bëtk...Cena 20,00 zł
-
Bycio herbu KasztanCena 20,00 zł
-
Bycio Herbu Kasztan na Gochach / Bëtk na...Cena 20,00 zł
-
Bycio herbu Kasztan. W StudzienicachCena 20,00 zł
Klienci, którzy zakupili ten produkt, kupili również:
„Bycio Herbu Kasztan Na Gochach” to już trzecia dwujęzyczna publikacja z serii przygód nieco roztrzepanego cudaka. Tym razem Kasztanek na chwilę opuszcza Bytów. Chcąc poszerzyć swoje horyzonty, udaje się w podróż do zaprzyjaźnionej gminy Lipnica.
UWAGA! PUDEŁKO BEZ FOLII OCHRONNEJ! Sto pierwszych słówek i trzysta sześćdziesiąt pięć bardziej zaawansowanych.
Starą Mùzeùm Kaszëbskò-Pòmòrsczi Pismieniznë i Mùzyczi we Wejrowie a Gminowégò Dodomù Kùlturë w Lëzënie wëszedł smarą kaszëbsczi roman fantazy „Droga wòlnëch lëdzy” napisóny bez Adama Hébla. W krajach Naszinie żëje wiele rasów, jaczich pòzwë są znóné z kaszëbsczich bôjków a legeńdów, m.jin. Bòrówcowie, Mùmacze, Krôsniôcë, Trzãsëwidzë, le nijak nie je to roman dlô dzecy…
Niewielki słowniczek polsko-kaszubski, opracowany zgodnie ze współcześnie obowiązującymi zasadami pisowni kaszubskiej, zawierający około 700 słów oraz podstawowe zwroty w jęz. kaszubskim.
Produkty w tej samej kategorii:
Oto Kaszubaki, paczka przyjaznych kaszubskich stworów! Stolem Stachu, mòrzëca Maruszka, klabaternik Kadzmiérz, grzenia Genia, góstk Gwidek i môłniô Mundek mieszkają w Luźnych Bùksach, wiosce znanej z tego, że jej mieszkańcom często opadają portki. Przyjaźnią się z dziećmi: Jagódką i Józkiem, z którymi powstrzymują zakusy złego Pùrtka. Pełne humoru, akcji i życiowej mądrości opowieści wprowadzą was w tajemniczy świat kaszubskiego folkloru.
Najpiękniejsze wiersze dla dzieci Jana Brzechwy w tłumaczeniu na język kaszubski Tomasza Fopke z ilustracjami Jarosława Wróbla.
Zachęcamy do zapoznania się z publikacją będącą pokłosiem wystawy Kaszubska współczesność z korzeni wyrasta w Muzeum Kaszubskim w Kartuzach. Jest ona uzupełnieniem ekspozycji i alternatywą do zapoznania się z niektórymi treściami – legendami - prezentowanymi na wystawie bez wychodzenia z domu.