

Pierwsze tłumaczenie na język kaszubski światowego klasyka literatury dla dzieci i młodzieży oraz niestarzejącego się bestsellera. Oto po raz pierwszy w języku kaszubskim podążamy za Alicją w głąb króliczej nory.
Niniejsze wydanie zawiera oryginalne ilustracje, słowniczek zapomnianych kaszubskich słów i zwrotów oraz liczne przypisy, które mają przybliżyć rzeczywistość XIX-wiecznej Europy. Jest to więc podróż nie tylko do Krainy Czarów, ale także do dzieciństwa naszych babć i dziadków. Podróż, która zostanie z nami na zawsze.
Indeks : 565 9788396026200
Opis:
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
Ponowne wydanie słownika z XIX w.
Płyta Kaszubskiego Zespołu Regionalnego "Levino" - „Kaszëbsczé kòlãdë”. Zawarto na niej 26 utworów w języku kaszubskim.
Kaszëbsczé dramatopisarstwò nie je dzys dnia nômòcniészim dzélã ùtwórstwa, a na wëdôwiznowim rënku, czej sã ùkazëją dzeła negò ôrtu, przeważno są òne wskrzeszenim dokazów ju dôwno napisónëch i òd dôwna nie wëdôwónëch. A wiedno przëswiécô temù deja „ùretaniô òd zabëcégò".
1Zbiór najpiękniejszych legend z terenu Kaszub. Opracowane przez nauczyciela – regionalistę, przeznaczone są dla młodego czytelnika i z powodzeniem mogą być wykorzystywane w szkole.
Drogie dzieci,
czy znacie tajemniczych mieszkańców bytowskiego zamku? A może chcielibyście poznać niezwykłą historię pojawienia się zagadkowych przybyszy? Jeśli tak, to koniecznie przeczytajcie to opowiadanie.
Werónka w przedszkòlu to kolorowa książeczka dla dzieci oraz ich rodziców lub dziadków, którzy potrafią wygospodarować chociaż kilka chwil na wspólne rodzinne czytanie. Przedstawia historię małej dziewczynki, którą mama po raz pierwszy zabrała do przedszkola. W pokonaniu strachu i tęsknoty pomaga jej tajemnicze zwierzątko.
Zbiór legend o kaszubskim Gdańsku napisanych przez prof. Jerzego Sampa.