• Kaszëbsczi jãzëk w Kanadze, ÙSA i Nowi Zelandii

Kaszëbsczi jãzëk w Kanadze, ÙSA i Nowi Zelandii (Kaszubski język w Kanadzie)

25,00 zł
Brutto
Cena nie uległa zmianie

 Kashubian Language in Canada, the USA and New Zealand

Ilość
Ostatnie sztuki w magazynie

Pierwsza część książki przedstawia powody dla których język kaszubski pojawił się w krajach jak Kanada, USA i Nowa Zelandia oraz dlaczego również tam rozwijał się i był przekazywany z pokolenia na pokolenie. Po krótkim wprowadzeniu i zarysie historii kaszubszczyzny w swoim mateczniku, w dalszej części przedstawiony są wyniki badań terenowych i wypowiedzi osób z którymi przeprowadzono wywiady w aspekcie kaszubszczyzny i poziomu świadomości bycia kaszubskiego pochodzenia oraz historii tego języka w Kanadzie, USA i Nowej Zelandii. Szczególnie ten ostatni kraj jest bardzo ważny, gdyż do tej pory nie przeprowadzono żadnych badań losów języka kaszubskiego w Nowej Zelandii. W podsumowaniu wskazuje się na podobieństwa i różnice rozwoju języka kaszubskiego we wszystkich trzech wymienionych krajach.

Druga część książki mówi o fakcie, że kaszubski język był i jest w użyciu nie tylko na Kaszubach, ale też na innych kontynentach. Badania kaszubskiego poza swoim gniazdem miały jak do tej pory marginalny charakter, więc istniała potrzeba dokładniejszego badania tegoż języka i kierunków jego rozwoju. Głównym tematem tej części są interferencje leksykalne w języku Kaszubów emigrujących i ich potomków do anglojęzycznych krajów jak Kanada, USA, Nowa Zelandia. Autor pracy wyjaśnia w pierwszym rozdziale pokrótce wybrane interferencje językowe i ich możliwy wpływ na język kaszubski w wymienionych krajach. Dalej przedstawione są przyczyny emigracji kaszubskiej i kociewskiej oraz miejsca osiedlania się. Pojawia się też przegląd badań nad językiem kaszubskim poza matecznikiem oraz odnalezione w toku badań przykłady wykorzystania angielskich interferencji językowych w literaturze pięknej.

Rozdział drugi naświetla przebieg, sposób i miejsca badań terenowych. Poszczególnym informatorom poświęca się kilka zdań o ich życiu i pochodzeniu. Następnie wypisane są wszystkie słowa interferencyjne, jakie dana osoba jeszcze pamięta lub używa oraz przykłady użycia tych słów w zdaniach.

Rozdział trzeci to słownik podsumowujący zabrane, interferencyjne hasła językowe z wykazem osób je podających oraz wyjaśnieniem tła formowania się tego słowa, jeśli takowe istniało. Podsumowanie zawiera wyszczególnienie faz językowych, jakie miały miejsce w Kanadzie, USA i Nowej Zelandii. Omawia się też przyczyny zmian językowych, dalsze kierunki ich rozwoju jak i powody zanikania języka.



Indeks : 679 978-83-946397-5-4

Opis:

Format:
16,5 x 23,5 cm
Język:
kaszubski, angielski
Liczba stron:
155 + 156 str.
Oprawa:
miękka
Miejsce i rok wydania:
2020

Specyficzne kody :

Stan: Nowy

Produkty w tej samej kategorii:

Mój słowôrz
  • Wyprzedaż!
  • Obecnie brak na stanie
Mój słowôrz

Książka pomocnicza do nauki języka kaszubskiego. Idealna dla dzieci, książka dzięki której najmłodsi będą uczyć się języka kaszubskiego z przyjemnością. Zawiera wiele kolorowych ilustracji.

Cena 30,00 zł
Vademecum Kaszubskie - Literatura Kaszubska....

Literatura Kaszubska jest silnym wyróżnikiem tożsamości Kaszubów. Możliwość pisania w języku kaszubskim, wyrażania emocji, ale i mitów społecznych, to wielka sprawa, o którą literaci z Kaszub stale dbali. Działo się tak, ponieważ opisy przeszłości, konstatacje o teraźniejszości oraz wizje przyszłości zawsze są ważnym czynnikiem wyrażania własnej podmiotowości.

Cena 39,00 zł
Pasaże kaszubskie

"Pasaże kaszubskie" składają się z recenzji, omówień i charakterystyk dotyczących współczesnej literatury kaszubskojęzycznej  polskojęzycznej okresu 2014-2019, sformułowanych w ciągu ostatnich trzech lat z perspektywy literaturoznawstwa oraz z charakterystyk życia środowiska teatralnego, plastycznego i akademickiego.

Cena 30,00 zł

Promocje

244x316reklama kaszubska ksiazka mala_2.png

https://kaszubskaksiazka.pl/szukaj?ticats=0&s=bycio