II wydanie modlitewnika kaszubskiego. Przekładu tekstów dokonali Eugeniusz Gołąbek i Eugeniusz Pryczkowski. Oprócz modlitw, książeczka zawiera m.in. fragment homilii, którą wygłosił Jan Paweł II w Gdyni w 1987r. Prosił wówczas Kaszubów, by strzegli "tych wartości i tego dziedzictwa", które stanowią ich tożsamość.
Pięcioksiąg WSTĘP
Książka stanowi słowo wstępne do pięcioletniego projektu tłumaczenia Pięcioksięgu z języka oryginału (hebrajskiego) na język kaszubski.
Od Wydawcy
Dokonany przez Ojca Profesora dr. hab. Adama Ryszarda Sikorę OFM przekład Pięcioksięgu z języka oryginału (hebrajskiego) na język kaszubski stanowi kamień milowy w procesie rozwoju kaszubszczyzny i ugruntowywania jej pozycji na mapie językowej świata. To doniosłe wydarzenie wpisuje się też w ciąg wysiłków podejmowanych przez osoby skupione od dziesięcioleci wokół Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego, zmierzających do pomnożenia dorobku kultury kaszubskiej. Cieszymy się, że jako organizacja skupiająca ludzi zjednoczonych wokół idei i działających na rzecz przyszłości naszej Małej Ojczyzny mogliśmy być wydawcą owoców trwającej pięć lat translatorskiej pracy o. Sikory, jakim jest Pięcioksiąg w języku kaszubskim. Pionierskie w wielu aspektach badania o. Adama R. Sikory i niezwykle wymagające dociekania językowe, zmierzające do jak najwierniejszego oddania w języku kaszubskim przesłania słowa Bożego zawartego w Torze, wynoszą kaszubszczyznę na wyższy poziom. Na potrzeby tego tłumaczenia konieczne było opracowanie nowych słów i określeń (neologizmów) dla opisania rzeczywistości dotychczas nie w pełni dla użytkowników języka kaszubskiego dostępnej. Charakter tego dzieła wyznacza więc nową jakość w piśmiennictwie kaszubskim i otwiera nowe perspektywy. Jako prezesi Zarządu Głównego Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego, pełniący swoje obowiązki w okresie wydawania kolejnych ksiąg Pięcioksięgu, w imieniu całej społeczności kaszubskiej, wyrażamy ogromną wdzięczność Ojcu Profesorowi dr. hab. Adamowi Ryszardowi Sikorze za nieoceniony i iście stolemowy wysiłek na rzecz rozwoju kultury i dziedzictwa naszej pięknej Małej Ojczyzny.
Niech cały Pięcioksiąg służy Bogu ku chwale, a nam Kaszubom ku pożytkowi!
Łukasz Grzędzicki, Prof. Edmund Wittbrott
Indeks : 013 978-83-62137-27-5
Opis:
- Oprawa:
- twarda
- Wydawca:
- Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie
- Format:
- 15x21cm
- Język:
- polski
- Liczba stron:
- 104
- Miejsce i rok wydania:
- Gdańsk 2019
Specyficzne kody :
Stan: Nowy
Klienci, którzy zakupili ten produkt, kupili również:
Kaszëbsczé dramatopisarstwò nie je dzys dnia nômòcniészim dzélã ùtwórstwa, a na wëdôwiznowim rënku, czej sã ùkazëją dzeła negò ôrtu, przeważno są òne wskrzeszenim dokazów ju dôwno napisónëch i òd dôwna nie wëdôwónëch. A wiedno przëswiécô temù deja „ùretaniô òd zabëcégò".
Czaspismo o tematyce społeczno-kulturalnej dotyczacej Pomorza i Kaszub wydawane od 1963 roku przez Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie.
Przygotowane z okazji Międzynarodowego Zjazdu Gdańszczan polskie tłumaczenie wspomnień Franka Meislera Zaułkami pamięci. Gdańsk - Londyn - Jaffa. Książka ukazuje się w tłumaczeniu Agaty Teperek i Andrzeja Szewczyka, w opracowaniu Miłosławy Borzyszkowskiej-Szewczyk. Opublikowana jest w serii Stegnami pomorskiego pogranicza we współpracy z Miastem Gdańsk.
Produkty w tej samej kategorii:
Przedstawiamy Państwu ekskluzywne wydanie Pięcioksięgu Mojżeszowego po kaszubsku w eleganckim ETUI.
Komplet zawiera: WSTĘP do całego tłumaczenia, Knégã Zôczątków, Knégã Wińdzeniô, Knégã Kapłańską, Knégã Lëczbów, Knégã Pòwtórzonégò Prawa.
Książka poświęcona jest ks. dr. Bernardowi Sychcie, autorowi sztuk teatralnych, słowników kaszubskich i kociewskich.
Pusta noc to niezwykły i wciąż żywy na Kaszubach obyczaj. Dotyczy on ostatniej nocy przed pogrzebem zmarłej osoby, kiedy to ludzie gromadzą się w domu nieboszczyka, aby odmówić tam różaniec. Po odmówieniu modlitwy zgromadzeni jednak nie odchodzą do swoich domów. Pozostają w domu żałoby, aby do rana śpiewać pieśni pustonocne.
Centrum św. Jana w Gdańsku. Przewodnik po zabytkach
Przewodnik po zabytkach Centrum św. Jana opisuje i pokazuje wszystkie ocalone zabytki z historycznego wyposażenia dawnej świątyni. Stanowią one obecnie kolekcję cennych dzieł sztuki w Centrum.